home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-mr / mr5.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  20KB  |  370 lines

  1. 5:1 {The Gerasenes} (\tôn Gerasênôn\). Like #Lu 8:26| while #Mt
  2. 8:28| has "the Gadarenes." The ruins of the village Khersa
  3. (Gerasa) probably point to this site which is in the district of
  4. Gadara some six miles southeastward, not to the city of Gerasa
  5. some thirty miles away.
  6.  
  7. 5:2 {Out of the boat} (\ek tou ploiou\). Straightway (\euthus\)
  8. Mark says, using the genitive absolute (\exelthontos autou\) and
  9. then repeating \autôi\ associative instrumental after
  10. \apêntêsen\. The demoniac greeted Jesus at once. Mark and #Lu
  11. 9:27| mention only one man while Matthew notes two demoniacs,
  12. perhaps one more violent than the other. Each of the Gospels has
  13. a different phrase. Mark has "a man with an unclean spirit" (\en
  14. pneumati akathartôi\), #Mt 8:28| "two possessed with demons"
  15. (\duo daimonizomenoi\), #Lu 8:27| "one having demons" (\tis echôn
  16. daimonia\). Mark has many touches about this miracle not retained
  17. in Matthew and Luke. See on »Mt 8:28|.
  18.  
  19. 5:3 {No man could any more bind him, no, not with a chain} (\oude
  20. halusei oudeis edunato auton dêsai\). Instrumental case
  21. \halusei\, a handcuff (\a\ privative and \luô\, to loosen). But
  22. this demoniac snapped a handcuff as if a string.
  23.  
  24. 5:4 {Often bound} (\pollakis dedesthai\). Perfect passive
  25. infinitive, state of completion. With fetters (\pedais\, from
  26. \peza\, foot, instep) and chains, bound hand and foot, but all to
  27. no purpose. The English plural of foot is feet (Anglo-Saxon
  28. _fot_, _fet_) and fetter is _feeter_. {Rent asunder}
  29. (\diespâsthai\). Drawn (\spaô\) in two (\dia-\ same root as
  30. \duo\, two). Perfect passive infinitive. {Broken in pieces}
  31. (\suntetriphthai\.) Perfect passive infinitive again, from
  32. \suntribô\, to rub together. Rubbed together, crushed together.
  33. Perhaps the neighbours who told the story could point to broken
  34. fragments of chains and fetters. The fetters may have been cords,
  35. or even wooden stocks and not chains. {No man had strength to
  36. tame him} (\oudeis ischuen auton damasai\). Imperfect tense. He
  37. roamed at will like a lion in the jungle.
  38.  
  39. 5:5 {He was crying out, and cutting himself with stones} (\ên
  40. krazôn kai katakoptôn heauton lithois\). Further vivid details by
  41. Mark. Night and day his loud scream or screech could be heard
  42. like other demoniacs (cf. #1:26; 3:11; 9:26|). The verb for
  43. cutting himself occurs here only in the N.T., though an old verb.
  44. It means to _cut down_ (perfective use of \kata-\). We say _cut
  45. up_, gash, hack to pieces. Perhaps he was scarred all over with
  46. such gashes during his moments of wild frenzy night and day in
  47. the tombs and on the mountains. Periphrastic imperfect active
  48. with \ên\ and the participles.
  49.  
  50. 5:6 {Ran and worshipped} (\edramen kai prosekunêsen\). "At first
  51. perhaps with hostile intentions. The onrush of the naked yelling
  52. maniac must have tried the newly recovered confidence of the
  53. Twelve. We can imagine their surprise when, on approaching, he
  54. threw himself on his knees" (Swete).
  55.  
  56. 5:7 {I adjure thee by God} (\horkizô se ton theon\). The demoniac
  57. puts Jesus on oath (two accusatives) after the startled outcry
  58. just like the one in #1:24|, which see. He calls Jesus here "son
  59. of the Most High God" (\huie tou theou tou hupsistou\) as in #Lu
  60. 8:28| (cf. #Ge 14:18f.|). {Torment me not} (\mê me basanisêis\).
  61. Prohibition with \mê\ and the ingressive aorist subjunctive. The
  62. word means to test metals and then to test one by torture (cf.
  63. our "third degree"). Same word in all three Gospels.
  64.  
  65. 5:8 {For he said} (\elegen gar\). For he had been saying
  66. (progressive imperfect). Jesus had already repeatedly ordered the
  67. demon to come out of the man whereat the demon made his outcry to
  68. Jesus and protested. #Mt 8:29| had "before the time" (\pro
  69. kairou\) and #8:31| shows that the demons did not want to go back
  70. to the abyss (\tên abusson\) right now. That was their real home,
  71. but they did not wish to return to the place of torment just now.
  72.  
  73. 5:9 {My name is Legion} (\Legiôn onoma moi\). So #Lu 8:30|, but
  74. not Matthew. Latin word (_legio_). A full Roman legion had 6,826
  75. men. See on »Mt 26:53|. This may not have been a full legion, for
  76. #Mr 5:13| notes that the number of hogs was "about two thousand."
  77. Of course, a stickler for words might say that each hog had
  78. several demons.
  79.  
  80. 5:13 {And he gave them leave} (\kai epetrepsen autois\). These
  81. words present the crucial difficulty for interpreters as to why
  82. Jesus allowed the demons to enter the hogs and destroy them
  83. instead of sending them back to the abyss. Certainly it was
  84. better for hogs to perish than men, but this loss of property
  85. raises a difficulty of its own akin to the problem of tornadoes
  86. and earthquakes. The question of one man containing so many
  87. demons is difficult also, but not much more so than how one demon
  88. can dwell in a man and make his home there. One is reminded of
  89. the man out of whom a demon was cast, but the demon came back
  90. with seven other demons and took possession. Gould thinks that
  91. this man with a legion of demons merely makes a historical
  92. exaggeration. "I feel as if I were possessed by a thousand
  93. devils." That is too easy an explanation. See on »Mt 8:32| for
  94. "rushed down the steep." {They were choked} (\epnigonto\).
  95. Imperfect tense picturing graphically the disappearance of pig
  96. after pig in the sea. #Lu 8:33| has \apegnigê\, {choked off},
  97. constative second aorist passive indicative, treated as a whole,
  98. #Mt 8:32| merely has "perished" (\apethanon\; died).
  99.  
  100. 5:14 {And in the country} (\kai eis tous agrous\). Mark adds this
  101. to "the city." In the fields and in the city as the excited men
  102. ran they told the tale of the destruction of the hogs. They came
  103. to see (\êlthon idein\). All the city came out (Matthew), they
  104. went out to see (Luke).
  105.  
  106. 5:15 {They come to Jesus} (\erchontai pros ton Iêsoun\). Vivid
  107. present. To Jesus as the cause of it all, "to meet Jesus" (\eis
  108. hupantêsin Iêsou\, #Mt 8:34|). {And behold} (\theôrousin\).
  109. Present tense again. {And they were afraid} (\kai ephobêthêsan\).
  110. They became afraid. Mark drops back to the ingressive aorist
  111. tense (passive voice). They had all been afraid of the man, but
  112. there he was "sitting clothed and in his right mind,"
  113. (\kathêmenon himatismenon kai sôphronounta\. Note the
  114. participles). "At the feet of Jesus," Luke adds (#Lu 8:35|). For
  115. a long time he had worn no clothes (#Lu 8:17|). Here was the
  116. healing of the wild man and the destruction of the hogs all by
  117. this same Jesus.
  118.  
  119. 5:17 {To depart from their borders} (\apelthein apo tôn horiôn\).
  120. Once before the people of Nazareth had driven Jesus out of the
  121. city (#Lu 4:16-31|). Soon they will do it again on his return
  122. there (#Mr 6:1-6; Mt 13:54-58|). Here in Decapolis pagan
  123. influence was strong and the owners of the hogs cared more for
  124. the loss of their property than for the healing of the wild
  125. demoniac. In the clash between business and spiritual welfare
  126. business came first with them as often today. All three Gospels
  127. tell of the request for Jesus to leave. They feared the power of
  128. Jesus and wanted no further interference with their business
  129. affairs.
  130.  
  131. 5:18 {As he was entering} (\embainontos autou\). The man began to
  132. beseech him (\parekalei\) before it was too late.
  133.  
  134. 5:19 {Go to thy house unto thy friends} (\Hupage eis ton oikon
  135. sou pros tous sous\). "To thy own folks" rather than "thy
  136. friends." Certainly no people needed the message about Christ
  137. more than these people who were begging Jesus to leave. Jesus had
  138. greatly blessed this man and so gave him the hardest task of all,
  139. to go home and witness there for Christ. In Galilee Jesus had
  140. several times forbidden the healed to tell what he had done for
  141. them because of the undue excitement and misunderstanding. But
  142. here it was different. There was no danger of too much enthusiasm
  143. for Christ in this environment.
  144.  
  145. 5:20 {He went his way} (\apêlthen\). He went off and did as Jesus
  146. told him. He heralded (\kêrussein\) or published the story till
  147. all over Decapolis men marvelled (\ethaumazon\) at what Jesus
  148. did, kept on marvelling (imperfect tense). The man had a greater
  149. opportunity for Christ right in his home land than anywhere else.
  150. They all knew this once wild demoniac who now was a new man in
  151. Christ Jesus. Thousands of like cases of conversion under
  152. Christ's power have happened in rescue missions in our cities.
  153.  
  154. 5:23 {My little daughter} (\to thugatrion mou\). Diminutive of
  155. \thugatêr\ (#Mt 9:18|). "This little endearing touch in the use
  156. of the diminutive is peculiar to Mark" (Vincent). "Is at the
  157. point of death" (\eschatôs echei\). Has it in the last stages.
  158. #Mt 9:18| has: "has just died" (\arti eteleusen\), Luke "she lay
  159. a dying" (\apethnêsken\, imperfect, she was dying). It was a
  160. tragic moment for Jairus. {I pray thee}, not in the Greek. This
  161. ellipsis before \hina\ not uncommon, a sort of imperative use of
  162. \hina\ and the subjunctive in the _Koiné_ (Robertson, _Grammar_,
  163. p. 943).
  164.  
  165. 5:24 {He went with him} (\apêlthen\). Aorist tense. Went off with
  166. him promptly, but a great multitude followed him (\êkolouthei\),
  167. was following, kept following (imperfect tense). {They thronged
  168. him} (\sunethlibon auton\). Imperfect tense again. Only example
  169. of (here and in verse #31|) this compound verb in the N.T.,
  170. common in old Greek. Were pressing Jesus so that he could hardly
  171. move because of the jam, or even to breathe (\sunepnigon\, #Lu
  172. 8:42|).
  173.  
  174. 5:26 {Had suffered many things of many physicians} (\polla
  175. pathousa hupo pollôn iatrôn\). A pathetic picture of a woman with
  176. a chronic case who had tried doctor after doctor. {Had spent all
  177. that she had} (\dapanêsasa ta par' autês panta\). Having spent
  178. the all from herself, all her resources. For the idiom with
  179. \para\ see #Lu 10:7; Php 4:18|. The tragedy of it was that she
  180. "was nothing bettered, but rather grew worse" (\mêden
  181. ôphelêtheisa alla mâllon eis to cheiron elthousa\). Her money was
  182. gone, her disease was gaining on her, her one chance came now
  183. with Jesus. Matthew says nothing about her experience with the
  184. doctors and #Lu 8:43| merely says that she "had spent all her
  185. living upon physicians and could not be healed of any," a plain
  186. chronic case. Luke the physician neatly takes care of the
  187. physicians. But they were not to blame. She had a disease that
  188. they did not know how to cure. Vincent quotes a prescription for
  189. an issue of blood as given in the Talmud which gives one a most
  190. grateful feeling that he is not under the care of doctors of that
  191. nature. The only parallel today is Chinese medicine of the old
  192. sort before modern medical schools came.
  193.  
  194. 5:28 {If I touch but his garments} (\Ean hapsômai k'an tôn
  195. himatiôn autou\). She was timid and shy from her disease and did
  196. not wish to attract attention. So she crept up in the crowd and
  197. touched the hem or border of his garment (\kraspedon\) according
  198. to #Mt 9:20| and #Lu 8:44|.
  199.  
  200. 5:29 {She felt in her body} (\egnô tôi sômati\). She knew, the
  201. verb means. She said to herself, {I am healed} (\iâmai\). \Iâtai\
  202. retains the perfect passive in the indirect discourse. It was a
  203. vivid moment of joy for her. The plague (\mastigos\) or scourge
  204. was a whip used in flagellations as on Paul to find out his guilt
  205. (#Ac 22:24|, cf. #Heb 11:26|). It is an old word that was used
  206. for afflictions regarded as a scourge from God. See already on
  207. »Mr 3:10|.
  208.  
  209. 5:30 {Perceiving in himself} (\epignous en heautôi\). She
  210. thought, perhaps, that the touch of Christ's garment would cure
  211. her without his knowing it, a foolish fancy, no doubt, but one
  212. due to her excessive timidity. Jesus felt in his own
  213. consciousness. The Greek idiom more exactly means: "Jesus
  214. perceiving in himself the power from him go out" (\tên ex autou
  215. dunamin exelthousan\). The aorist participle here is punctiliar
  216. simply and timeless and can be illustrated by #Lu 10:18|: "I was
  217. beholding Satan fall" (\etheôroun ton Satanân pesonta\), where
  218. \pesonta\ does not mean _fallen_ (\peptôkota\) as in #Re 9:1| nor
  219. falling (\piptonta\) but simply the constative aorist {fall}
  220. (Robertson, _Grammar_, p. 684). So here Jesus means to say: "I
  221. felt in myself the power from me go." Scholars argue whether in
  222. this instance Jesus healed the woman by conscious will or by
  223. unconscious response to her appeal. Some even argue that the
  224. actual healing took place after Jesus became aware of the woman's
  225. reaching for help by touching his garment. What we do know is
  226. that Jesus was conscious of the going out of power from himself.
  227. #Lu 8:46| uses \egnôn\ (personal knowledge), but Mark has
  228. \epignous\ (personal and additional, clear knowledge). One may
  229. remark that no real good can be done without the outgoing of
  230. power. That is true of mother, preacher, teacher, doctor. {Who
  231. touched my garments?} (\Tis mou hêpsato tôn himatiôn;\). More
  232. exactly, {Who touched me on my clothes}; The Greek verb uses two
  233. genitives, of the person and the thing. It was a dramatic moment
  234. for Jesus and for the timid woman. Later it was a common practice
  235. for the crowds to touch the hem of Christ's garments and be
  236. healed (#Mr 6:56|). But here Jesus chose to single out this case
  237. for examination. There was no magic in the garments of Jesus.
  238. Perhaps there was superstition in the woman's mind, but Jesus
  239. honoured her darkened faith as in the case of Peter's shadow and
  240. Paul's handkerchief.
  241.  
  242. 5:31 {Thronging thee} (\sunthlibonta se\). See verse #24|. The
  243. disciples were amazed at the sensitiveness of Jesus to the touch
  244. of the crowd. They little understood the drain on Jesus from all
  245. this healing that pulled at his heart-strings and exhausted his
  246. nervous energy even though the Son of God. He had the utmost
  247. human sympathy.
  248.  
  249. 5:32 {And he looked round about} (\kai perieblepeto\). Imperfect
  250. middle indicative. He kept looking around to find out. The answer
  251. of Jesus to the protest of the disciples was this scrutinizing
  252. gaze (see already #3:5,34|). Jesus knew the difference between
  253. touch and touch (Bruce).
  254.  
  255. 5:33 {Fearing and trembling, knowing} (\phobêtheisa kai tremousa,
  256. eiduia\). These participles vividly portray this woman who had
  257. tried to hide in the crowd. She had heard Christ's question and
  258. felt his gaze. She had to come and confess, for something "has
  259. happened" (\gegonen\, second perfect active indicative, still
  260. true) to her. {Fell down before him} (\prosepesen autôi\). That
  261. was the only proper attitude now. {All the truth} (\pâsan tên
  262. alêtheian\). Secrecy was no longer possible. She told "the
  263. pitiful tale of chronic misery" (Bruce).
  264.  
  265. 5:34 {Go in peace} (\Hupage eis eirênên\). She found sympathy,
  266. healing, and pardon for her sins, apparently. Peace here may have
  267. more the idea of the Hebrew _shalôm_, health of body and soul. So
  268. Jesus adds: "Be whole of thy plague" (\isthi hugiês apo tês
  269. mastigos sou\). Continue whole and well.
  270.  
  271. 5:35 {While he yet spake} (\Eti autou lalountos\). Genitive
  272. absolute. Another vivid touch in Mark and #Lu 8:49|. The phrase
  273. is in #Ge 29:9|. Nowhere does Mark preserve better the lifelike
  274. traits of an eyewitness like Peter than in these incidents in
  275. chapter 5. The arrival of the messengers from Jairus was
  276. opportune for the woman just healed of the issue of blood (\en
  277. husei haimatos\) for it diverted attention from her. Now the
  278. ruler's daughter has died (\apethane\). {Why troublest thou the
  279. master any further?} (\Ti eti skulleis ton didaskalon;\). It was
  280. all over, so they felt. Jesus had raised from the dead the son of
  281. the widow of Nain (#Lu 7:11-17|), but people in general did not
  282. expect him to raise the dead. The word \skullô\, from \skulon\
  283. (_skin, pelt, spoils_), means to skin, to flay, in Aeschylus.
  284. Then it comes to mean to vex, annoy, distress as in #Mt 9:36|,
  285. which see. The middle is common in the papyri for bother, worry,
  286. as in #Lu 7:6|. There was no further use in troubling the Teacher
  287. about the girl.
  288.  
  289. 5:36 {Not heeding} (\parakousas\). This is the sense in #Mt
  290. 18:17| and uniformly so in the LXX. But here the other sense of
  291. hearing aside, overhearing what was not spoken directly to him,
  292. probably exists also. "Jesus might overhear what was said and
  293. disregard its import" (Bruce). Certainly he ignored the
  294. conclusion of the messengers. The present participle \laloumenon\
  295. suits best the idea of overhearing. Both Mark and #Lu 8:50| have
  296. "Fear not, only believe" (\mê phobou, monon pisteue\). This to
  297. the ruler of the synagogue (\tôi archisunagôgôi\) who had
  298. remained and to whom the messenger had spoken.
  299.  
  300. 5:37 {Save Peter, and James, and John} (\ei mê Petron kai lakôbon
  301. kai Iôanên\). Probably the house was too small for the other
  302. disciples to come in with the family. The first instance of this
  303. inner circle of three seen again on the Mount of Transfiguration
  304. and in the Garden of Gethsemane. The one article in the Greek
  305. treats the group as a unit.
  306.  
  307. 5:38 {Wailing greatly} (\alalazontas polla\). An onomatopoetic
  308. word from Pindar down. The soldiers on entering battle cried
  309. \Alâla\. Used of clanging cymbals (#1Co 13:1|). Like \ololuzô\ in
  310. #Jas 5:1|. It is used here of the monotonous wail of the hired
  311. mourners.
  312.  
  313. 5:39 {Make a tumult} (\thorubeisthe\). Middle voice. Jesus had
  314. dismissed one crowd (verse #37|), but finds the house occupied by
  315. the hired mourners making bedlam (\thorubos\) as if that showed
  316. grief with their ostentatious noise. #Mt 9:23| spoke of
  317. flute-players (\aulêtas\) and the hubbub of the excited throng
  318. (\thoruboumenon\. Cf. #Mr 14:2; Ac 20:1,21,34|). Mark, Matthew,
  319. and Luke all quote Jesus as saying that "the child is not dead,
  320. but sleepeth." Jesus undoubtedly meant that she was not dead to
  321. stay dead, though some hold that the child was not really dead.
  322. It is a beautiful word (she is {sleeping}, \katheudei\) that
  323. Jesus uses of death.
  324.  
  325. 5:40 {And they laughed him to scorn} (\kai kategelôn\). "They
  326. jeered at him" (Weymouth). Note imperfect tense. They kept it up.
  327. And note also \kat-\ (perfective use). Exactly the same words in
  328. #Mt 9:24| and #Lu 8:53|. The loud laughter was ill suited to the
  329. solemn occasion. But Jesus on his part (\autos de\) took charge
  330. of the situation. {Taketh the father of the child and her mother
  331. and them that were with him} (\paralambanei ton patera tou
  332. paidiou kai tên mêtera kai tous met' autou\). Having put out
  333. (\ekbalôn\) the rest by a stern assertion of authority as if he
  334. were master of the house, Jesus takes along with him these five
  335. and enters the chamber of death "where the child was" (\hopou ên
  336. to paidion\). He had to use pressure to make the hired mourners
  337. leave. The presence of some people will ruin the atmosphere for
  338. spiritual work.
  339.  
  340. 5:41 {Talitha cumi}. These precious Aramaic words, spoken by
  341. Jesus to the child, Peter heard and remembered so that Mark gives
  342. them to us. Mark interprets the simple words into Greek for those
  343. who did not know Aramaic (\to korasion, egeire\), that is,
  344. {Damsel, arise}. Mark uses the diminutive \korasiôn\, a little
  345. girl, from \korê\, girl. _Braid Scots_ has it: "Lassie, wauken."
  346. #Lu 8:5-9| has it \Hê pais, egeire\, {Maiden, arise}. All three
  347. Gospels mention the fact that Jesus took her by the hand, a touch
  348. of life (\kratêsas tês cheiros\), giving confidence and help.
  349.  
  350. 5:42 {Rose up, and walked} (\anestê kai periepatei\). Aorist
  351. tense (single act) followed by the imperfect ({the walking went
  352. on}). {For she was twelve years old} (\ên gar etôn dôdeka\). The
  353. age mentioned by Mark alone and here as explanation that she was
  354. old enough to walk. {Amazed} (\exestêsan\). We have had this word
  355. before in #Mt 12:23| and #Mr 2:12|, which see. Here the word is
  356. repeated in the substantive in the associative instrumental case
  357. (\ekstasei megalêi\), with a great ecstasy, especially on the
  358. part of the parents (#Lu 8:56|), and no wonder.
  359.  
  360. 5:43 {That no one should know this} (\hina mêdeis gnoi touto\).
  361. Second aorist active subjunctive, \gnoi\. But would they keep
  362. still about it? There was the girl besides. Both Mark and Luke
  363. note that Jesus ordered that food be given to the child {given
  364. her to eat}, (\dothênai autêi phagein\), a natural care of the
  365. Great Physician. Two infinitives here (first aorist passive and
  366. second aorist active). "She could walk and eat; not only alive,
  367. but well" (Bruce).
  368.  
  369.  
  370.